在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

南翔小籠制作技藝入選國家非遺

放大字體  縮小字體 發布日期:2014-08-15  來源:食品翻譯中心
核心提示:以上海嘉定南翔小籠饅頭制作技藝等為代表的傳統面食制作技藝、黃浦區的上海本幫菜肴烹飪技藝將成為國家級非物質文化遺產。
The workmanship of Nanxiang steamed buns from Jiading district in Shanghai was recently listed by the Ministry of Culture as a recommended representative project of national-level intangible cultural heritage.
Nanxiang steamed buns, juicy pork wrapped in paper-thin flour skins, are among the most popular local snacks. As a local intangible cultural heritage, Nanxiang steamed buns boasts a history of over 140 years, with the workmanship passing on from generation to generation since the reign of Emperor Tongzhi of the Qing Dynasty.
近日,上海嘉定區南翔小籠的制作工藝被文化部作為推薦代表,列入國家級非物質文化遺產項目。
南翔小籠是當地最受歡迎的小吃之一,用薄薄的面粉皮包裹多湯汁的豬肉餡兒制成。作為當地非物質文化遺產之一,南翔小籠擁有140多年的歷史,其制作工藝自清朝同治年間起便代代相傳,直至今日。

【注解】
文中的Nanxiang steamed buns即指“南翔小籠”,其中steamed在此用作形容詞,指食物為“蒸煮的”,又比如steamed dumpling(蒸餃)、steamed fish(蒸魚)等。除了steam外,常見的烹調方式還有如:simmer(煨,燉)、fry(油煎,油炸)、roast(烘烤)、grill(烤炙)等。
此外,文中的intangible為形容詞,解釋為“無形的”,其反義詞為tangible(實際的)。
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.647 second(s), 746 queries, Memory 3.12 M
主站蜘蛛池模板: 在线观看亚洲成人 | 手机看片精品国产福利盒子 | 精品玖玖 | 亚洲伊人久久大香线蕉啊 | 国产成人精品日本亚洲直接 | 欧美色图28p| 一级特黄aaa大片免色 | 亚洲综合丁香婷婷六月香 | 午夜高清在线 | 日韩a级毛片免费观看 | 在线免费午夜视频 | 欧美性69| 色爱区综合激情五月综合色 | 亚洲精品aaa揭晓 | 久久青草免费免费91线频观看 | 国产免费一区二区三区香蕉精 | 99精品福利 | 国产一级毛片午夜福 | 五月婷久久| 国产精品黄网站免费进入 | 91久久人澡人人添人人爽 | 国产盗摄女厕美女嘘嘘 | 中文字幕在线观看你懂的 | 激情六月网 | 全免费一级午夜毛片 | 久操精品在线观看 | 扒开双腿爽爽爽视频www | 骚五月| 欧美天天 | 99国产福利 | 激情五月深爱五月 | 亚洲精品香蕉婷婷在线观看 | 国产精品久久久久久久成人午夜 | 插插插天天 | 干美女在线视频 | ts在线视频 | 久久99精品久久久久久久野外 | 超人碰碰碰人人成碰人 | 国产精品免费看久久久 | 久色网| 天天做天天干 |