在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

國際癌癥研究機構首份肉類評估報告將“加工肉制品”列為致癌物

放大字體  縮小字體 發布日期:2015-11-03  來源:食品翻譯中心
核心提示:世界衛生組織近日發布報告,宣布加工肉制品為“致癌物”。此結論一出,輿論嘩然,不少人談“加工肉制品”色變。
 Processed meats - such as bacon, sausages and ham - do cause cancer, according to the World Health Organization (WHO). 

世界衛生組織稱,培根、香腸、火腿等加工肉制品確實會致癌。

加工肉制品(processed meat)指經過鹽腌(salted)、風干(dried)、發酵(fermented)、煙熏(smoked)或其他處理方式、用以提升口感或延長保存時間的任何肉類,包括培根(bacon),香腸(sausages),熱狗(hot dogs),臘腸(salami),咸牛肉(corned beef),牛肉干(beef jerky)和火腿(ham),以及罐裝肉(canned meat)及肉制品基調味醬(meat-based sauces)。

Its report also said 50g of processed meat a day increased the chance of developing colorectal cancer by 18%. Meanwhile, it said red meats were "probably carcinogenic" but there was limited evidence.
該組織發布的報告還稱,每天食用50克的加工肉制品會使患結直腸癌的風險增加18%。同時,該組織稱,紅肉也“可能致癌”,不過目前證據有限。

該機構將致癌物的風險分為“致癌(carcinogenic)、致癌可能性較高(probably carcinogenic)、可能致癌(possibly carcinogenic)、致癌程度不確定(not classifiable as to its carcinogenicity)和可能不致癌(probably not carcinogenic)”五個級別。來自10個國家的22名專家分析了約800份有關肉類飲食與癌癥間關聯的研究后,編寫出了這份報告。

據悉,這是國際癌癥研究機構首次對肉類進行評估。但該機構并沒對此提出具體意見,但建議人們“限制紅肉的攝入量(limit consumption of red meat),尤其避免食用加工肉制品(avoid consuming processed meats)。”

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 致癌 肉制品
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.201 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 午夜小视频在线播放 | 久久综合成人网 | 天天天天做夜夜夜夜 | 午夜毛片网站 | 四虎国产精品永久在线播放 | 伊人草 | 日韩草逼 | 在线免费观看毛片网站 | 福利三区 | 日本69sex护士www | 看逼网址 | 日本边添边爱边摸边做边爱 | 特黄特级高清免费视频毛片 | 中文字幕视频二区 | 久久婷婷激情 | 夜夜gan| 国模于子涵啪啪大胆 | 日本xxxx69| 欧美性野久久久久久久久 | 欧美久久天天综合香蕉伊 | 久婷婷| 国产五月 | 午夜肉伦伦影院在线观看 | 永久免费看黄 | 亚洲淫视频 | 9久热久re爱免费精品视频 | 在线免费看 | 免费在线欧美 | 欧美三级 欧美一级 | 中文字幕一区二区三区乱码aⅴ | 午夜国产精品久久影院 | 亚洲国产精品热久久2022 | 黄色国产在线观看 | 五月香婷婷 | 欧美奇米 | 亚洲色图 第一页 | 调教双性学霸美人 | 8050午夜一级二级全黄 | 456亚洲人成影院在线观 | 欧美性猛交xxxxbbbb | 77米奇影院 |